Federal Act Concerning the Protection of Personal Data
(Datenschutzgesetz 2000 - DSG 2000)
The official German title is
Bundesgesetz über den Schutz
personenbezogener Daten
(Datenschutzgesetz 2000 - DSG 2000)
The German Title "Datenschutzgesetz 2000" and the abbreviation "DSG 2000" should be
used in English texts to avoid confusion. The laws full name and source should be given
as "Datenschutzgesetz 2000 (DSG 2000), Austrian Federal Law Gazette part I
No. 165/1999".
Original promulgation: Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt, short BGBl.] part I
No. 165/1999, on 17. August 1999
Amendments: Federal Law Gazette I No. 136/2001
- BGBl. I Nr. 165/1999
- (NR: GP XX RV 1613 AB 2028 S. 179. BR: 5992 AB 6034
S. 657.)
[CELEX-Nr.: 395L0046]
- BGBl. I Nr. 136/2001
- (NR: GP XXI RV 742 AB 824 S. 81. BR: 6458 AB 6459
S. 681.)
Please note that all Austrian federal and state laws are available free of charge over
the internet (in German) from http://www.ris.bka.gv.at
Disclaimer:
- This translation is an unofficial aid for our readers. It has been made with great
care, but linguistic compromises were unavoidable. Only the original German version is
valid in any legal dispute.
- The reader should bear in mind that this law does not exist alone, but is a part of the Austrian legal system. Some provisions of the DSG 2000 will remain unclear without a certain level of background knowledge.
- This text contains only the English translation to reduce the size of the file. Professional users are advised to download the German version as well, or to use the PDF or RTF versions, which contain both the German and the English text.
- Please note that this law may be amended in the future, and check occasionally for updates.
Inhaltsverzeichnis - Table of Contents
Article 1
(Constitutional Provision)
Sect. 1. (1) Everybody shall have the right to secrecy for the
personal data concerning him, especially with regard to his private and family life,
insofar as he has an interest deserving such protection. Such an interest is precluded
when data cannot be subject to the right to secrecy due to their general availability or
because they cannot be traced back to the data subject [Betroffener].
(2) Insofar personal data is not used in the vital interest of the data subject or
with his consent, restrictions to the right to secrecy are only permitted to safeguard
overriding legitimate interests of another, namely in case of an intervention by a public
authority the restriction shall only be permitted based on laws [footnote 1] necessary for the reasons stated in Art. 8, para. 2
of the European Convention on Human Rights (Federal Law Gazette No. 210/1958). Such
laws may provide for the use of data [Verwendung von
Daten] that deserve special protection only in order to safeguard substantial
public interests and shall provide suitable safeguards for the protection of the data
subjects' interest in secrecy. Even in the case of permitted restrictions the
intervention with the fundamental right shall be carried out using only the least
intrusive of all effective methods.
(3) Everybody shall have, insofar as personal data concerning him are destined for
automated processing or manual processing, i.e. in filing systems [Dateien] without automated processing, as provided for by
law,
- the right to obtain information as to who processes what data concerning him, where
the data originated, for which purpose they are used, as well as to whom the data are
transmitted;
- the right to rectification of incorrect data and the right to erasure of illegally
processed data.
(4) Restrictions of the rights according to para. 3 are only permitted under the
conditions laid out in para. 2.
(5) The fundamental right to data protection, except the right to information
[Auskunftsrecht], shall be asserted before
the civil courts against organisations that are established according to private law, as
long as they do not act in execution of laws. In all other cases the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission] shall be
competent to render the decision, unless an act of Parliament or a judicial decision is
concerned [footnote 2].
Sect. 2 (1) The Federation [Bund] shall have power to pass laws concerning the protection of
personal data that are automatically processed.
(2) The Federation shall have power to execute such federal laws. Insofar as such data
are used by a State [Land], on behalf of a
State, by or on behalf of legal persons established by law within the powers of the
States [Länder] these Federal Acts
[Bundesgesetze] shall be executed by the
States unless the execution has been entrusted by federal law to the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission], the
Data Protection Council [Datenschutzrat] or
the courts.
Sect. 3 (1) The provisions of this Federal Act [Bundesgesetz] shall be applied to the use of personal data
in Austria. This Federal Act shall also be applied to the use of data [Verwendung von Daten] outside of Austria, insofar as the
data is used in other Member States of the European Union for purposes of a main
establishment or branch establishment (sect. 4 sub-para. 15) in Austria of the
controller [Auftraggeber] (sect. 4
sub-para. 4).
(2) Deviating from para. 1 the law of the state where the controller has its seat
applies, when a controller of the private sector (sect. 5 para. 3), whose seat
is in another Member State of the European Union, uses personal data in Austria for a
purpose that cannot be ascribed to any of the controller's establishments in Austria.
(3) Furthermore, this law shall not be applied insofar as data are only transmitted through Austrian territory.
(4) Legal provisions deviating form paras. 1 to 3 shall be permissible only in matters not subject to the jurisdiction of the European Union.
Sect. 4. For the subsequent provisions of this Federal Act
[Bundesgesetz] the terms listed below shall
mean:
- "Data" ("Personal Data") [Daten"
("personenbezogene Daten")]: Information relating to data subjects
(sub-para. 3) who are identified or identifiable; Data are "only indirectly
personal" for a controller (sub-para. 4), a processor (sub-para. 5) or
recipient of a transmission (sub-para. 12) when the Data relate to the subject in
such a manner that the controller, processor or recipient of a transmission cannot
establish the identity of the data subject by legal means;
- "Sensitive Data" ("Data deserving special
protection") ["sensible Daten" ("besonders schutzwürdige Daten")]: Data
relating to natural persons concerning their racial or ethnic origin, political opinion,
trade-union membership, religious or philosophical beliefs, and data concerning health or
sex life;
- "Data Subject" ["Betroffener"]: any natural
or legal person or group of natural persons not identical with the controller, whose data
are processed (sub-para. 8);
- "Controller" ["Auftraggeber"]: natural or
legal person, group of persons or organ of a territorial corporate body [Gebietskörperschaft] [footnote 3] or the offices [footnote 4] of these
organs, if they decide alone or jointly with others to process data for a specific purpose (sub-para. 9), without regard whether they do the processing themselves or have it done by somebody else. The above-mentioned persons, group of persons or institutions are also deemed to be controllers when they give Data to somebody else for a commissioned work and that person decides to process these Data. If the contractor
[Auftragnehmer] was expressly prohibited to process the Data when he received the commission or if the contractor himself has to decide on the use, in particular whether to process the committed data, pursuant to legal
provisions, professional rules or codes of conduct according to sect. 6
para. 4, he is regarded as the controller;
- "Processor" ["Dienstleister"]: natural or
legal person, group of persons or organ of a federal, state and local authority
[Gebietskörperschaft] or the offices
of these organs, who process data that were given to them for a commissioned work
(sub-para. 8);
- "Filing System" [footnote 5] ["Datei"
]:structured set of personal data which are accessible according to at least one specific
criterion;
- "Data Application" (former definition:
"electronic data processing") ["Datenanwendung"
(früher: "Datenverarbeitung")]: the sum of logically linked stages of
data use (sub-para. 8) which are organised in order to reach a defined result (the
purpose of the Data Application) and which are as a whole or partially performed
automatically, that is, performed by machines and controlled through programs (automated
data processing);
- "Use of Data" ["Verwenden von Daten"]: all
kinds of operations with Data of a Data Application, meaning both processing of data
(sub-para. 9) and transmission of Data (sub-para. 12);
- "Processing of Data" ["Verarbeiten von
Daten"]: the collection, recording, storing, sorting, comparing, modification,
interlinkeage, reproduction, consultation, output, utilisation, committing (No. 11),
blocking, erasure or destruction or any other kind of operation with data of a data
application by the controller or processor except the transmission of Data
(sub-para. 12);
- "Collection of Data" ["Ermitteln von
Daten"]: The acquisition of data with the intention of using them in a data
application;
- "Committing of Data" ["Überlassen von
Daten"]: the transfer of data from the controller to a processor;
- "Transmission of Data" ["Übermitteln von
Daten"]: the transfer of data of a data application to recipients other than the
data subject, the controller or a processor, in particular publishing of such data as
well as the use of data for another application purpose [Aufgabengebiet] of the controller;
- "Joint Information System"
["Informationsverbundsystem"]: joint processing of data in a data application by
several controllers and the joint utilisation of the data so that every controller has
access even to those data in the system that have been made available to the system by
other controllers;
- "Consent" ["Zustimmung"]: the valid
declaration of intention of the data subject, given without constraint, that he agrees to
the use of data relating to him in a given case, after having been informed about the
prevalent circumstances;
- "Establishment" ["Niederlassung"]: any
organisational unit set apart in terms of layout and function by fixed facilities at a
specific place, with or without the status of a legal person, which carries out
activities at the place where it is set up.
Sect. 5 (1) Data applications [Datenanwendungen] shall be imputed to the public sector according to
this Federal Act [Bundesgesetz] if they are
undertaken for purposes of a controller of the public sector (p. 2).
(2) Public sector controllers are all those controllers who
- are established according to public law legal structures, in particular also as an
organ of a territorial corporate body [Gebietskörperschaft], or
- as far as they execute laws despite having been incorporated according to private
law.
(3) Controller not within the scope of para. 2 are considered controllers of the
private sector according to this Federal Act [Bundesgesetz].
Sect. 6. (1) Data shall only
- be used fairly and lawfully;
- be collected for specific, explicit and legitimate purposes and not further processed
in a way incompatible with those purposes; further uses for scientific and statistical
purposes is permitted subject to sect. 46 and 47;
- be used insofar as they are essential for the purpose of the data application
[Datenanwendung] and are not excessive in
relation to the purpose;
- be used so that the results are factually correct with regard to the purpose of the
application, and the data must be kept up to date when necessary;
- be kept in a form which permits identification of data subjects [Betroffene] as long as this is necessary for the purpose
for which the data were collected; a longer period of storage may be laid down in
specific laws, particularly laws concerning archives.
(2) The controller [Auftraggeber] shall
bear the responsibility that the principles of para. 1 are complied with in all his
data applications; this also applies when he employs a processor [Dienstleister] to use the data.
(3) A controller responsible for a use of data [Datenverwendung] subject to this Federal Act [Bundesgesetz] who does not reside in the European Union has
to name a representative residing in Austria who can be held responsible in place of the
controller, without prejudice to the possibility of legal measures against the controller
himself.
(4) To determine more closely what can be regarded as fair and lawful use of data
[Datenverwendung] in a specific field,
representations of interest established by law, other professional associations and
comparable bodies may draw up codes of conduct for the private sector. These codes of
conduct shall only be published after they have been submitted to the Federal Chancellor
[Bundeskanzler] for evaluation, have been
evaluated and have been found to be in compliance with the present law.
Sect. 7 (1) Data shall be processed only insofar as the purpose
and content of the data application [Datenanwendung] are covered by the statutory competencies or the
legitimate authority of the respective controller and the data subjects' [Betroffener] interest in secrecy deserving protection is
not infringed.
(2) Data shall only be transmitted if
- they originate from a legal data application according to para. 1 and
- the recipient has satisfactorily demonstrated to the transmitting party his statutory
competence or legitimate authority with regard to the purpose of the transmission
[Übermittlung], insofar as it is not
beyond doubt, and
- the interests in secrecy of the data subject deserving protection are not infringed
by the purpose and content of the transmission.
(3) The legitimacy of a use of data [Datenverwendung] requires that the intervention be carried out only
to the extent required, and using the least intrusive of all effective methods and that
the principles of sect. 6 be respected.
Sect. 8 (1) Interests in secrecy deserving protection pursuant
to sect. 1 para. 1 are not infringed when using non-sensitive data if
- an explicit legal authorisation or obligation to use the data exists; or
- the data subject [Betroffener] has
given his consent, which can be revoked at any time, the revocation making any further
use of the data illegal; or
- vital interests of the data subject require the use; or
- overriding legitimate interests pursued by the controller [Auftraggeber] or by a third party require the use of data
[Datenverwendung].
(2) The use of legitimately published data and only indirectly personal data shall not
constitute an infringement of interests in secrecy deserving protection. The right to
object to the use of such data pursuant to sect. 28 remains unaffected.
(3) Interests in secrecy deserving protection are not infringed according to
para. 1 sub-para. 4, in particular if the use of data
- is an essential requirement for a controller of the public sector to exercise a
legally assigned function or
- is performed by a controller of the public sector in fulfilment of his obligation to
provide inter-authority assistance [footnote 6] or
- is required to protect the vital interests of a third party or
- is necessary for the fulfilment of a contract between the controller and the data
subject or
- is necessary for establishment, exercise or defence of legal claims of the controller
before a public authority and if the data were collected legitimately or
- concerns solely the exercise of a public office by the data subject.
(4) The use of data concerning acts and omissions punishable by the courts or
administrative authorities, and in particular concerning suspected criminal offences, as
well as data concerning criminal convictions and preventive measures does not
- without prejudice to para. 2 - infringe interests in secrecy deserving
protection if
- an explicit legal obligation or authorisation to use the data exists; or
- the use of such data is an essential requirement for a controller of the public
sector to exercise a legally assigned function;
- the legitimacy of the data application [Datenanwendung] otherwise follows from statutory responsibilities or
other legitimate interests of the controller that override the data subjects' interests
in secrecy deserving protection and the manner of use safeguards the interests of the
data subject according to this Federal Act [Bundesgesetz].
Sect. 9 (1) The use of sensitive data does not infringe
interests in secrecy deserving protection only and exclusively if
- the data subject [Betroffener] has
obviously made public the data himself or
- the data are used only in indirectly personal form or
- the obligation or authorisation to use the data is stipulated by laws, insofar as
these serve an important public interest, or
- the use is made by a controller of the public sector in fulfilment of his obligation
to give inter-authority assistance or
- data are used that concern solely the exercise of a public office by the data subject
or
- the data subject has unambiguously given his consent, which can be revoked at any
time, the revocation making any further use of the data illegal, or
- the processing or transmission [Übermittlung] is in the vital interest of the data subject and
his consent cannot be obtained in time or
- the use is in the vital interest of a third party or
- the use is necessary for establishment, exercise or defence of legal claims of the
controller before a public authority and the data were collected legitimately or
- data are used for private purposes pursuant to sect. 45 or for scientific
research or statistics pursuant to sect. 46 or to inform and question the data
subject pursuant to sect. 47 or
- the use is required according to the rights and duties of the controller in the field
of employment law and civil service regulations [footnote 7] and,
and is legitimate according to specific legal provisions; the rights of the labour
councils according to the Arbeitsverfassungsgesetz [footnote 8]
with regard to the use of data [Datenverwendung] remain unaffected, or
- the data are required for the purposes of preventive medicine, medical diagnosis, the
provision of health care or treatment or the management of health-care services, and the
use of data is performed by medical personnel or other persons subject to an equivalent
duty of secrecy, or
- non-profit-organisations with a political, philosophical, religious or trade-union
aim process data revealing the political opinion or philosophical beliefs of natural
persons in the course of their legitimate activities, as long as these are data of
members, sponsors or other persons who display an interest in the aim of the organisation
on a regular basis; these data shall not be disclosed to a third party without the
consent of the data subjects unless otherwise provided for by law.
Sect. 10 (1) Controllers [Auftraggeber] may employ processors [Dienstleister] for their data applications [Datenanwendungen] insofar as the latter sufficiently
warrant the legitimate and secure use of data [Datenverwendung]. The controller shall enter into agreements with
the processor necessary therefor and satisfy himself that the agreements are complied
with by acquiring the necessary information about the actual measures implemented by the
processor.
(2) A planned enlistment of a processor by a controller of the public sector for a
data application subject to prior checking [Vorabkontrolle] pursuant to sect. 18 para. 2 shall be
notified to the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] unless the enlistment of the processor is
carried out on grounds of an explicit legal authorisation or the processor is an
organisational unit that is superior or subordinate to the processor or one of his
superior organs. The Data Protection Commission shall inform the controller without delay
if it comes to the conclusion that the planned enlistment of a processor may endanger
interest in secrecy of the data subject [Betroffener] deserving protection. Sect. 30 para. 6
sub-para. 4 applies.
Sect. 11 (1) Irrespective of contractual obligations, all
processors [Dienstleister] have the
following obligations when using data for a controller [Auftraggeber]:
- to use data only according to the instructions of the controller; in particular, the
transmission [Übermittlung] of the
data used is prohibited unless so instructed by the controller;
- to take all required safety measures pursuant to sect. 14; in particular to
employ only operatives who have committed themselves to confidentiality vis-à-vis
the processor or are under a statutory obligation of confidentiality;
- to enlist another processor only with the permission of the controller and therefore
to inform the controller of this intended enlistment of another processor in such a
timely fashion that the controller has the possibility to object;
- - insofar as this is possible given the nature of the service processing
[Dienstleistung] - to create in
agreement with the controller the necessary technical and organisational requirements for
the fulfilment of the controller's obligation to grant the right of information,
rectification and erasure;
- to hand over to the controller after the end of the service processing all results of
processing and documentation containing data or to keep or destroy them on his
request;
- to make available to the controller all information necessary to control the
compliance with the obligations according to sub-paras. 1 to 5.
(2) Agreements between the controller and the processor concerning the details of the
obligations according to para. 1 shall be laid down in writing to perpetuate the
evidence;
Transborder [footnote 9]
Transmission and Committing of Data not Subject to Licensing
Sect. 12 (1) The transmission [Übermittlung] and committing [Überlassung] of data to recipients in member states of the
European Union is not subject to any restrictions in terms of sect. 13. This does
not apply to data exchange between public sector controllers [Auftraggeber] in fields that are not subject to the law of the
European Union.
(2) No authorisation pursuant to sect. 13 shall be required for data exchange
with recipients in third countries with an adequate level of data protection. The
countries that have an adequate level of data protection shall be enumerated in an
ordinance [Verordnung] of the Federal
Chancellor [Bundeskanzler] in accordance
with sect. 55 sub-para. 1 [footnote 10]. The decisive
consideration as to the adequacy of the protection shall be the implementation of the
principles of sect. 6 para. 1 in the foreign legal system as well as the
existence of effective guarantees for their enforcement.
(3) Furthermore, transborder data exchange shall not require authorisation if
- the data have been published legitimately in Austria or
- data are transferred or committed that are only indirectly personal to the recipient
or
- the transborder transmission or committing is authorised by regulations that are
equivalent to a statute in the Austrian legal system and are immediately applicable
or
- data from a data application [Datenanwendung] for private purposes (sect. 45) or for
journalistic purposes (sect. 48) is transmitted or
- the data subject [Betroffener] has
without any doubt given his consent to the transborder transmission or committing or
- a contract between the controller and the data subject or a third party that has been
concluded clearly in the interest of the data subject cannot be fulfilled except by the
transborder transmission of data or
- the transmission is necessary for the establishment, exercise or defence of legal
claims before a foreign authority and the data were collected legitimately or
- the transmission or committing is expressly named in a standard ordinance
[Standardverordnung] (sect. 17
para. 2 sub-para. 6) or model ordinance [Musterverordnung] (sect. 19 para. 2) or
- the data exchange is with Austrian governmental missions and offices in foreign
countries or
- the transmissions or committings are made from a data application that is exempted
from notification according to sect. 17 para. 3.
(4) If the transborder transmission or committing in cases not covered by the
preceding paragraphs is necessary
- to safeguard an important public interest or
- to safeguard a vital interest of a person
and of such urgency that the authorisation of the Data Protection Commission
[Datenschutzkommission] required according
to sect. 13 cannot be obtained in time without risk to the above-mentioned
interests, it may be performed without a permit, but must be notified to the Data
Protection Commission immediately.
(5) The legality of a data application in Austria according to sect. 7 is a
prerequisite for every transborder transmission or committing. Furthermore, transborder
committings require the written promise of the processor [Dienstleister] abroad to the domestic controller - or in the
case of sect. 13 para. 5 to the domestic processor - that he shall respect
the obligations of a processor according to sect. 11 para. 1. This is not
applicable if the processing abroad is provided for in regulations that are equivalent to
a law in the Austrian legal system and are immediately applicable.
Sect. 13 (1) Insofar as a case of transborder data exchange is
not exempted from authorisation according to sect. 12, the controller has to apply
for a permit by the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] (sect. 35) before the transmission
[Übermittlung] or committing
[Überlassung]. The Data Protection
Commission can issue the permit subject to conditions and obligations.
(2) The permit shall be given, taking into consideration the promulgations
[Kundmachungen] pursuant to sect. 55
sub-para. 2, if the requirements of sect. 12 para. 5 are met, and despite
the lack of an adequate general level of data protection in the recipient state
- an adequate level of data protection exists for the transmission or committing
outlined in the application for the permit in this specific case; this is then to be
judged considering all circumstances relevant to the use of data [Datenverwendung], such as the type of data used, the
purpose and duration of use, the country of origin and final destination as well as the
general and sectoral legal provisions, professional rules and security standards applying
in the third country; or
- the controller can satisfactorily demonstrate that the interests in secrecy deserving
protection of the data subject [Betroffener] of the planned data exchange will be respected outside
of Austria. In particular, contractual guarantees by the recipient to the applicant about
the circumstances of the use of data are significant for the decision.
(3) Controllers of the public sector shall enjoy the rights of a party to the
proceedings for issue of a permit, even with regard to the data applications [Datenanwendungen] they perform to in execution of the
law [footnote 11].
(4) In the case of data applications subject to notification, the Data Protection
Commission shall put a copy of each ruling [Bescheid] authorising the transborder transmission or committing of
data on the notification file [footnote 12] and enter the fact
that authorisation has been granted into the Data Processing Register [Datenverarbeitungsregister] (sect. 16).
(5) Deviating from para. 1, a domestic processors [Dienstleister] can apply for a permit if, in order to fulfil his
contractual duties vis-à-vis multiple controllers, he wishes to enlist the service
of a specific processor outside of Austria. The actual committing shall only be performed
with the consent of the controller. The controller shall report to the Data Protection
Commission from which of his data applications subject to notification the authorised
committing to the processor shall take place; this is to be entered into the Data
Processing Register.
(6) The transmission of data to representations of foreign governments or
intergovernmental institutions in Austria shall be treated as transborder data exchange
with regard to the requirement for authorisation according to para. 1.
(7) If the Federal Chancellor [Bundeskanzler] has decreed by ordinance [Verordnung] that, despite the lack of an adequate general level of
data protection in the recipient state, the requirements according to para. 2
sub-para. 1 are met for specific categories of data exchange with this recipient
state, the obligation to obtain a permit is replaced by an obligation to notify the Data
Protection Commission. The Data Protection Commission shall prohibit the notified data
exchange within six weeks after receiving the notification if it is not attributed to one
of the categories regulated in the ordinance [Verordnung] or if it does not fulfil the requirements according to
sect. 12 para. 5; otherwise the transmission or committing is permitted.
Sect. 14 (1) Measures to ensure data security shall be taken by
all organisational units of a controller [Auftraggeber] or processor [Dienstleister] that use data. Depending on the kind of data used as
well as the extent and purpose of the use and considering the state of technical
possibilities and economic justifiability it shall be ensured that the data are protected
against accidental or intentional destruction or loss, that they are properly used and
are not accessible to unauthorised persons.
(2) In particular, the following measures are to be taken insofar as this is necessary
with regard to the last sentence of para. 1:
- The distribution of functions between the organisational units as well as the
operatives regarding the use of data [Datenverwendung] shall be laid down expressly,
- The use of data must be tied to valid orders of the authorised organisational units
or operatives,
- every operative is to be instructed about his duties according to this Federal Act
[Bundesgesetz] and the internal data
protection regulations, including data security regulations,
- The right of access to the premises of the data controller or processor is to be
regulated,
- The right of access to data and programs is to be regulated as well as the protection
of storage media against access and use by unauthorised persons,
- The right to operate the data processing equipment is to be laid down and every
device is to be secured against unauthorised operation by taking precautions for the
machines and programs used,
- Logs shall be kept in order that the processing steps that were actually performed,
in particular modifications, consultations and transmissions [Übermittlungen], can be traced to the extent necessary with
regard to their permissibility,
- A documentation shall be kept on the measures taken pursuant to sub-paras. 1 to
7 to facilitate control and conservation of evidence.
These measures must, taking into account the technological state of the art and the
cost incurred in their execution, safeguard a level of data protection appropriate with
regard to the risks arising from the use and the type of data to be protected.
(3) Unregistered transmissions from data applications [Datenanwendungen] subject to an obligation to grant information
pursuant to sect. 26 shall be logged in such a manner that the right of information
[Auskunftsrecht] can be granted to the
subject pursuant to sect. 26. Transmissions provided for in the standard ordinance
[Standardverordnung] (sect. 17
para. 2 lit. 6) and the model ordinance [Musterverordnung] (sect. 19 para. 2) do not require
logging.
(4) Logs and documentation data may not be used for purposes that are incompatible
with the purpose of the collection [Ermittlung] - viz., monitoring the legitimacy of the use of the
logged and documented data files [Datenbestand]. In particular, any further use for the purpose of
supervising the data subjects [Betroffener]
whose data is contained in the logged data files, as well as for the purpose of
monitoring the persons who have accessed the logged data files, or for any purpose other
than checking access rights shall be considered incompatible, unless the data is used is
for the purpose of preventing or prosecuting a crime according to sect. 278a StGB
[footnote 13] (criminal organisation) or a crime punishable with
a maximum sentence of more than five years imprisonment.
(5) Unless expressly provided for otherwise by law, logs and documentation data shall
be kept for three years. Deviations from this rule shall be permitted to the same extent
that the logged or documented data files [Datenbestand] may legitimately be erased earlier or kept longer.
(6) Data security regulations are to be issued and kept available in such a manner
that the operatives can inform themselves about the regulations to which they are subject
at any time.
Sect. 15 (1) Controllers [Auftraggeber], processors [Dienstleister] and their operatives - these being the employees
and persons comparable to employees - shall keep data from uses of data [Datenanwendungen] confidential that have been
entrusted or made accessible to them solely for professional reasons, without prejudice
to other professional obligations of confidentiality, unless a legitimate reason exists
for the transmission [Übermittlung] of
the entrusted or accessed data (confidentiality of data [Datengeheimnis]).
(2) Operatives shall transmit data only if expressly ordered to do so by their
employer. controllers and processors shall oblige their operatives by contract, insofar
as they are not already obliged by law, to transmit data from uses of data only if so
ordered and to adhere to the confidentiality of data even after the end of their
professional relationship with the controller or processor.
(3) Controllers and processors may only issue orders for the transmission of data if
this is permitted pursuant to the provisions of this Federal Act [Bundesgesetz]. They shall inform the operatives affected by
these orders about the transmission orders in force and about the consequences of a
violation of data confidentiality.
(4) Without prejudice to the constitutional right to issue instructions [Weisungen][footnote 14], a
refusal to follow an order to transmit data on the grounds that it violates the
provisions of this Federal Act shall not be to the operatives detriment.
Sect. 16 (1) A register for data applications [Datenanwendungen] is established with the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission] for the
purpose of examining their legality and in order to inform the data subjects [Betroffene].
(2) Any person may inspect the register. Access to the registration file including the
licences contained therein shall be granted if the person applying for inspection can
satisfactorily demonstrate that he is a data subject, and as far as no overriding
interest in secrecy on part of the controller deserving protection is an obstacle to
access.
(3) The Federal Chancellor [Bundeskanzler] shall lay down more specific regulations about the
management of the register in an ordinance [footnote 15]
[Verordnung]. This is to be done with due
regard to the correctness and completeness of the register, the clarity and
expressiveness of the entries and the ease of access. A possibility to notify
(sects. 17 and 19) by means of automated processing shall be provided for.
Sect. 17 (1) Every controller [Auftraggeber] shall, unless provided for otherwise in paras. 2
and 3, before commencing a data application [Datenanwendung], file a notification whose contents are laid down in
sect. 19 with the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] for the purpose of registration in the Data
Processing Register [Datenverarbeitungsregister]. The duty to notify also applies to all
circumstances that subsequently lead to the incorrectness or incompleteness of the
notification.
(2) Data applications are not subject to notification
- which solely contain published data or
- whose subject is the management of registers and catalogues that are by law open to
inspection by the public, even if a legitimate interest for doing so must be demonstrated
or
- which contain only indirectly personal data or
- which are carried out by natural persons for activities that are entirely personal or
concern just the person's family life (sect. 45) or
- which are carried out for journalistic purposes according to sect. 48 or
- correspond to a standard application [Standardanwendung]. The Federal Chancellor [Bundeskanzler] can lay down in an ordinance [Verordnung] that some types of data applications and
transmissions [Übermittlung] are
standard applications, if they are carried out by a large number of controllers in
similar fashion and if a risk to the data subjects' [Betroffener] interest in secrecy deserving protection is unlikely
considering the purpose of the use and the processed categories of data [Datenarten]. The ordinance shall list for every Standard
Application the authorised categories of data, the categories of data subjects
[Betroffenenkreise] and recipients
[Empfängerkreise] as well as the
maximum period of time during which the data may be stored [footnote 16].
(3) Furthermore, data applications for the purpose of
- protecting the constitutional institutions of the Republic of Austria or
- safeguarding the operational readiness of the federal army or
- safeguarding the interests of comprehensive national defence or
- protecting important foreign policy, economic or financial interests of the Republic
of Austria or the European Union
- preventing and prosecuting of crimes [footnote 17]
shall be exempt from the duty to notify, insofar as this is necessary to achieve the
purpose of the data application.
Sect. 18 (1) A data application [Datenanwendung] subject to notification may - except as laid
down in para. 2 - take up full operation immediately after the notification has
been submitted.
(2) Data applications subject to notification that neither correspond to a Model
Application [Musteranwendung] pursuant to
sect. 19 para. 2 nor concern the internal affairs of the churches and religious
communities recognised by the state, and
- that involve sensitive data or
- that involve data about offences according to sect. 8 para. 4 or
- whose purpose is to give information on the data subjects [Betroffener] creditworthiness or
- that are carried out in the form of a joint information system [Informationsverbundsystem],
shall be initiated only after an examination (prior checking) [Vorabkontrolle] by the Data Protection Commission
[Datenschutzkommission] in accordance with
sect. 20.
Sect. 19 (1) A notification pursuant to sect. 17 must
contain
- the name (or other designation) and address of the controller [Auftraggeber] and of his representative according to
sect. 6 para. 3 or of the operator pursuant to sect. 50 para. 1;
furthermore the registration number of the controller, insofar as one has been already
assigned to him, and
- the proof of statutory competence or of the legitimate authority that the
controller's activities are permitted, if so required and
- the purpose of the data application [Datenanwendung] to be registered and the legal basis, as long as
this is not included in the information according to sub-para. 2 and
- the categories of data subjects [Betroffenenkreise] and the categories of data [Datenarten] about them that are processed and
- the categories of data subjects [Betroffenenkreise] affected by intended transmissions [Übermittlungen], the categories of data
[Datenarten] to be transmitted and the
matching categories of recipients [Empfängerkreise] - including possible recipient states
abroad - as well as the legal basis for the transmission and
- - insofar as a permit by the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] is required - the file number
of the permit of the Data Protection Commission as well as
- a general description of data security measures taken pursuant to sect. 14,
which enable a preliminary assessment of the appropriateness of the security
measures.
(2) If a large number of controllers has to carry out data applications in similar
fashion and the prerequisites for a Standard Application [Standardanwendung] do not apply, the Federal Chancellor can
designate Model Applications [Musteranwendung] by ordinance [footnote 18]
[Verordnung]. Notifications of data
applications whose content corresponds to a Model Application need to contain only the
following:
- the designation of the model application [Musteranwendung] according to the model ordinance [Musterverordnung] and
- the designation and address of the controller as well as proof of statutory
competencies or of legitimate authority, as far as this is required, and
- the registration number of the controller, insofar as one has been already assigned
to him.
(3) A notification is insufficient if information is missing, obviously incorrect,
inconsistent or so insufficient that persons accessing the register to safeguard their
rights according to this Federal Act [Bundesgesetz] cannot obtain sufficient information as to the issue
whether their interests in secrecy deserving protection could be infringed by the data
application. In particular, inconsistency is given in case of a deviation of the notified
content from the notified legal basis.
Sect. 20 (1) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall examine all notifications
within two month. If the Data Protection Commission comes to the conclusion that the
notification is insufficient in terms of sect. 19 para. 3, the controller
[Auftraggeber] shall be ordered within two
month after receipt of the notification to correct the insufficiency within a set
period.
(2) In case of imminent danger [Gefahr im
Verzug] due to a serious infringement of the data subject's interest in
secrecy deserving protection, the Data Protection Commission shall temporarily prohibit
by ruling [Bescheid] pursuant to
sect. 57 AVG [footnote 19] the continuation of the notified
data application.
(3) For data applications [Datenanwendungen] subject to prior checking [Vorabkontrolle] pursuant to sect. 18 para. 2, a
decision shall be rendered in conjunction with the order for correction stating if
processing may be commenced or is not permitted for lack of proving a sufficient legal
basis.
(4) If the order for correction is not complied with in a timely manner, the Data
Protection Commission shall, by ruling, refuse registration; otherwise the notification
shall be regarded as if it had been correct from the beginning.
(5) If no order for correction is made within two month after the notification, the
obligation to notify is considered to be fulfilled. Data applications subject to prior
checking pursuant to sect. 18 para. 2 may be commenced.
(6) In the registration proceedings, public sector controllers shall have the rights
of parties in the registration proceedings even with regard to data applications they
carry out in execution of the law.
Sect. 21 (1) Notifications pursuant to sect. 19 are to be
entered into the Data Processing Register [Datenverarbeitungsregister] if
- the checking procedure has shown that a registration is permitted or
- two months have passed since the notification was submitted to the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission], without
a request for correction having been issued pursuant to sect. 20 para. 1
or
- the controller has made the corrections which were ordered in time.
The information on data security measures contained in the notification shall not be
entered into the register.
(2) For data applications subject to prior checking [Vorabkontrolle] pursuant to sect. 18 para. 2, the
execution of the data application may be permitted subject to conditions based on the
findings of the checking procedure, insofar as this is necessary to safeguard interests
of the data subject [Betroffener] that are
protected by this Federal Act [Bundesgesetz].
(3) The successful registration shall be communicated to the controller in writing in
the form of a register statement [Registerauszug].
(4) A registration number shall be assigned to each controller upon first
registration.
Sect. 22 (1) Deletions and amendments to the Data Processing
Register [Datenverarbeitungsregister] shall
be carried out upon application of the registree or ex officio in the cases of
para. 2 and 4.
(2) If the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] learns through official publications about
changes in the designation or address of the controller [Auftraggeber], the entry shall be corrected ex officio. If an
official publication states that the legal basis of the controller [Auftraggeber] is no longer valid, the deletion from the
register shall be ordered ex officio.
(3) Amendments or deletions pursuant to para. 2 are to be ordered without further
investigation by ruling [Bescheid].
(4) If the Data Protection Commission learns of circumstances other than those named
in para. 2, which give probable cause to believe that a registration is insufficient
in terms of sect. 19 para. 3, or of an illegal non-notification, the Data
Protection Commission shall initiate an administrative inquiry to determine the relevant
circumstances for the fulfilment of the obligation to notify, and shall correct the Data
Processing Register according to the findings.
Sect. 23 (1) Controllers [Auftraggeber] of a standard application [Standardanwendung] shall inform anyone on request which standard
applications they actually carry out.
(2) Data applications not subject to notification shall be disclosed to the Data
Protection Commission [Datenschutzkommission] in pursuit of its supervisory duties
according to sect. 30.
Sect. 24 (1) The controller [Auftraggeber] of a data application [Datenanwendung] shall inform the data subjects when collecting data
in an appropriate manner about
- the purpose of the data application for which for which the data are collected,
and
- the name and address of the controller,
insofar as this as this information is not already available to the data subject
[Betroffener], with regard to the
particular circumstances of the case.
(2) Information beyond the scope of para. 1 shall be given if this is necessary
for fair and lawful processing, in particular if
- the data subject has a right to object to intended processing or transmission of data
pursuant to sect. 28 or
- it is not clear for the data subject under the circumstances whether he is required
by law to reply to the questions posed, or
- data are to be processed in a joint information system [Informationsverbundsystem] that is not authorised by law.
(3) Where data have not been collected by asking the data subject, but through
transmission [Übermittlung] from
another application purpose [Aufgabengebiet] of the same controller or from a data application of
another controller, the information according to para. 1 may be omitted
- if the use of data [Datenverwendung] is
provided for by law or an ordinance [Verordnung] or
- if it is impossible to provide the information because the data subjects cannot be
reached or
- if, considering the improbability of infringements of the data subjects' rights and
the expense involved in reaching the data subjects, an unreasonable effort would be
required. In particular, this applies if data are collected for purposes of scientific
research or statistics pursuant to sect. 46 or address data pursuant to
sect. 47 and the requirement to inform the data subject is not explicitly
stipulated. The Federal Chancellor may determine further cases by ordinance [Verordnung] in which the duty to give information does
not apply.
(4) There shall be no duty to provide information regarding such data applications
that are not subject to notification pursuant to sect. 17 para. 2 and 3.
Sect. 25 (1) In the case of transmissions [Übermittlungen] and communications to data subjects
[Betroffene], the controller [Auftraggeber] shall disclose his identity in an
appropriate manner, so that the data subjects can pursue their rights. In the case of
data application [Datenanwendung] subject
to notification, communications to the data subject shall carry the controllers
registration number.
(2) Where data from a data application are used for purposes of a person other than
the controller, without said person receiving a right of disposal and thereby the status
of a controller over the used data , the communication to the data subject shall give the
identity of the person for whose purposes the data are used as well as the identity of
the controller from whose data application the data originate. If this concerns a data
application subject to notification, the controller's registration number shall be
included in the correspondence. This obligation applies to both the controller and the
person in whose name the correspondence to the data subject is communicated.
Sect. 26 (1) The controller [Auftraggeber] shall provide the data subject [Betroffener] with information about the data being
processed and relating to him, if the data subject so requests in writing and proves his
identity in an appropriate manner. Subject to the agreement of the controller, the
request for information can be made orally. The information shall contain the processed
data, the available information about their origin, the recipients or categories of
recipients [Empfängerkreise] of
transmissions [Übermittlungen], the
purpose of the use of data [Datenverwendung] as well as its legal basis in an intelligible form.
Upon request of the data subject, the names and addresses of processors [Dienstleister] shall be disclosed in case they are charged
with processing data relating to him. With the consent of the data subject, the
information may be provided orally alongside with the possibility to inspect and make
duplicates or photocopies instead of being provided in writing.
(2) The information shall not be given insofar as this is essential for the protection
of the data subject for special reasons or insofar as overriding legitimate interests
pursued by the controller or by a third party, especially overriding public interests,
are an obstacle to furnishing the information. Overriding public interests can arise out
of the necessity
- to protect of the constitutional institutions of the Republic of Austria or
- to safeguard of the operational readiness of the federal army or
- to safeguard the interests of comprehensive national defence or
- to protect important foreign policy, economic or financial interests of the Republic
of Austria or the European Union or
- to prevent and prosecute crimes [footnote 20].
The right to refuse information for the reasons stated in sub-paras. 1 to 5 is
subject to control by the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] pursuant to sect. 30 para. 3 and
the special complaint proceeding before the Data Protection Commission pursuant to
sect. 31 para. 4.
(3) Upon inquiry, the data subject has to cooperate in the information procedure to a
reasonable extent to prevent an unwarranted and disproportionate effort on the part of
the controller.
(4) Within eight weeks of the receipt of the request, the information shall be
provided or a reason given in writing why the information is not or not completely
provided. The information may be refused if the data subject has failed to cooperate in
the procedure according to para. 3 or has not reimbursed the cost.
(5) In the areas of the executive responsible for the fields described in para. 2
sub-para. 1 to 5, the procedure in a case where public interests require that
no information be given shall be as follows: In all cases where no information is given
- even when in fact no data is used - instead of giving a reason in substance,
an indication shall be given that no data are being used which are subject to the right
to information. The legality of such course of action is subject to review by the Data
Protection Commission [Datenschutzkommission] pursuant to sect. 30 para. 3 and
the special complaint proceeding before the Data Protection Commission pursuant to
sect. 31 para. 4.
(6) The information shall be given free of charge if it concerns the current data
files [Datenbestand] of a use of data and
if the data subject has not yet made a request for information to the same controller
regarding the same application purpose [Aufgabengebiet] in the current year. In all other cases a flat rate
compensation of 18,89 Euro may be charged; deviations are permitted to cover
actually incurred higher expenses. A compensation already paid shall be refunded,
irrespective of any claims for damages, if data have been used illegally or if the
information has otherwise led to a correction.
(7) As of the moment the controller has knowledge of a request for information, the
controller shall not erase the data relating to the data subject until four months have
passed or in case a complaint is lodged with the Data Protection Commission pursuant to
sect. 31, until the final conclusion of the proceedings.
(8) Insofar as data applications [Datenanwendungen] are by law open to inspection by the public the
data subject shall have the right to information to the extent of the right to inspect.
The regulations of the law establishing the public record or register shall be applied to
the inspection procedure.
(9) For information on Criminal Records [Strafregister], the special regulations of the Criminal Records Act
1968 [Strafregistergesetz 1968] shall
apply.
(10) In case an independent decision about the execution of a data application is made
by a contractor [Auftragnehmer] pursuant to
sect. 4 para. 4 third sentence based on legal provisions, professional rules
[Standesregeln] and codes of conduct
according to sect. 6 para. 4, the data subject may address his request for
information to the person undertaking the commissioned work. The aforementioned shall
communicate to the data subject, insofar as he does not already know, within two weeks
and free of charge, the name and address of the responsible controller so that the data
subject can assert his right to information according to para. 1 against that
person.
Sect. 27 (1) Every controller shall rectify or erase data that
are incorrect or have been processed contrary to the provisions of this Federal Act
[Bundesgesetz]
- on his own, as soon the incorrectness of the data or the inadmissibility of the
processing becomes know to him, or
- on a well-founded application by the data subject [Betroffener].
The obligation to rectify data according to sub-para. 1 shall apply only to those
data whose correctness is significant for the purpose of the data application
[Datenanwendung]. The incompleteness of
data shall only justify a claim to rectification if the incorrectness, with regard to the
purpose of the data application, results in the entire information being incorrect. As
soon as data are no longer needed for the purpose of the data application, they shall be
regarded as illegally processed data and shall be erased unless their archiving is
legally permitted and unless the access to these data is specially secured. Any further
use for another purpose shall be legitimate only if a transmission [Übermittlung] of the data for this purpose is
legitimate; the legitimacy of further uses for scientific or statistical purposes is laid
down in sects. 46 and 47.
(2) It shall be the obligation of the controller to prove that the data are correct
- unless specifically provided otherwise by law - insofar as the data have not
been collected exclusively based on statements made by the data subject.
(3) No rectification or erasure of data is possible insofar as the documentation
purpose of a data application does not permit later changes. In such case, the necessary
rectifications shall be effected by means of additional comments.
(4) The application for rectification or erasure shall be complied with within eight
weeks after receipt and the applicant shall be informed thereof, or a reason in writing
shall be given why the requested erasure or rectification was not carried out.
(5) In the areas of the executive responsible for the fields described in
sect. 26 para. 2 sub-paras. 1 to 5, the following procedure shall be
applied to applications for rectification or erasure, insofar as this is required to
safeguard those public interests that require secrecy: The rectification or erasure shall
be carried out if the demands of the data subject are justified in the opinion of the
controller. The required information pursuant to para. 4 shall in all cases be that
a check of the data files [Datenbestand] of
the controller with regard to the application for rectification or erasure has been
performed. The legality of this course of action is subject to review by the Data
Protection Commission [Datenschutzkommission] according to sect. 30 para. 3 and
the special complaint proceeding before the Data Protection Commission pursuant to
sect. 31 para. 4.
(6) If the erasure or rectification of data kept solely on media readable by means of
automatic processing systems can be carried out only at specific times for economic
reasons, the data to be erased shall be kept inaccessible and a correcting remark shall
be attached the data that are to be corrected.
(7) If data are used whose correctness is disputed by the data subject, and if neither
their correctness or incorrectness can be established, an entry about the dispute
[Bestreitungsvermerk] shall be attached
upon request by the data subject. The entry about the dispute shall be erased only with
the consent of the data subject or on grounds of a decision of the competent court of law
or of the Data Protection Commission.
(8) If data that were rectified or erased in terms of para. 1 were transmitted
before having been rectified or erased, the controller shall inform the recipient of the
data by appropriate means, insofar as this does not constitute an unreasonable effort, in
particular with regard to a legitimate interest in the information, and that the
recipient can still be determined.
(9) The provisions of para. 1 to 8 shall be applied to the criminal records
[Strafregister], kept according to the
Criminal Records Act 1968 [Strafregistergesetz
1968] as well as to public books and registers kept by public sector
controllers only insofar as
- the obligation to rectification and erasure ex officio or
- the procedure to assert and the competence to decide applications to rectification
and erasure of data subjects
is not regulated otherwise by federal law.
Sect. 28 (1) Insofar as a use of data [Datenverwendung] is not authorised by law, every data subject
[Betroffener] shall have the right to raise
an objection with the controller [Auftraggeber] of the data application [Datenanwendung] against the use of data because of an infringement
of an overriding interest in secrecy deserving protection arising from his special
situation. If the requirements are met, the controller shall erase the data relating to
the data subject within eight weeks from his data application and shall refrain from
transmitting the data.
(2) If the inclusion of data in a filing system [Datei] open to inspection by the public is not mandated by law, the
data subject can object at any time and without any need to give reasons for his
application. The data shall be erased within eight weeks.
Sect. 29 The rights granted in sects. 26 to 28 cannot be
exercised insofar as only indirectly personal data are used.
Sect. 30 (1) Anyone shall have the right to lodge an application
with the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] because of an alleged infringement of his
rights or obligations concerning him pursuant to this Federal Act [Bundesgesetz] by a controller [Auftraggeber] or processor [Dienstleister].
(2) The Data Protection Commission shall have the right to examine data applications
[Datenanwendungen] in case of reasonable
suspicion of an infringement of the rights and obligations mentioned in para. 1. It
can order the controller or processor of the examined data application to give all
necessary clarifications and to grant access to data applications and relevant
documents.
(3) Data applications subject to prior checking [Vorabkontrolle] pursuant to sect. 18 para. 2 may be
examined without a suspicion of illegal data use. The same applies to those fields of the
government where a public sector controller claims that sects. 26 para. 5 and
27 para. 5 are to be applied.
(4) For purposes of the inspection, the Data Protection Commission shall have the
right, after having informed the owner of said rooms and the controller (processor), to
enter rooms where data applications are carried out, operate data processing equipment,
run the processing to be examined and to make copies of the storage media to the extent
absolutely required for the exercise of the right to examination. The controller
(processor) shall render the assistance necessary for the examination. The supervisory
rights are to be exercised in a way that least interferes with the rights of the
controller (processor) and third parties.
(5) Information acquired by the Data Protection Commission and its representatives
during the examinations shall be used only for supervisory purposes in the context of the
execution of data protection regulations. The obligation to confidentiality extends even
to courts and administrative authorities, in particular fiscal authorities, with the
reservation that, if the examination brings up probable cause to believe that a crime
according to sects. 51 and 52 of this Federal Act [Bundesgesetz] or a crime according to sect. 278a StGB (criminal
organisation) or any crime punishable with more than five years of imprisonment has been
committed, a report shall be made and requests for assistance by criminal courts
according to sect. 26 StPO [footnote 21] regarding such
crimes [footnote 22] shall be complied with.
(6) To establish the rightful state, the Data Protection Commission can issue
recommendations; an appropriate period for compliance shall be set if required. If a
recommendation is not obeyed within the set period, the Data Protection Commission shall,
depending on the kind of transgression and ex officio,
- initiate an administrative inquiry to check the registration pursuant to
sect. 22 para. 4, or
- bring a criminal charge pursuant to sects. 51 or 52, or
- in case of severe transgressions by a private sector controller file a lawsuit before
the competent court of law pursuant to sect. 32 para. 5, or
- in case of a transgression by an organ of a territorial corporate body [Gebietskörperschaft], involve the competent
highest authority. This authority shall within an appropriate period, not exceeding
twelve weeks, take measures to ensure that the recommendation of the Data Protection
Commission is complied with or inform the Data Protection Commission why the
recommendation is not complied with. The reason may be publicised by the Data Protection
Commission in an appropriate manner as far as not contrary to official secrecy.
(7) The intervening party shall be informed as to how his intervention was dealt
with.
Sect. 31 (1) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall decide on request of the data
subject [Betroffener] on alleged
infringements by the controller [Auftraggeber] of a data application [Datenanwendung] of the right to information pursuant to
sect. 26, insofar as this request for information does not concern a use of data
[Datenverwendung] for acts of legislation
or jurisdiction.
(2) The Data Protection Commission shall be competent to decide on an alleged
infringement of the right to secrecy, rectification and erasure of the data subject
pursuant to this Federal Act [Bundesgesetz]
if the data subject has filed a complaint against a public sector controller that is not
an organ of legislation or jurisdiction.
(3) In the case of imminent danger [Gefahr im
Verzug], the Data Protection Commission can, when dealing with a complaint
pursuant to para. 2, prohibit all further uses of data entirely or in part or
- in the case of a dispute concerning the correctness of data - order the
controller to make an entry about the dispute [Bestreitungsvermerk].
(4) If a public sector controller invokes sects. 26 para. 5 or 27
para. 5 vis-à-vis the Data Protection Commission concerning a complaint
because of an infringement of the rights to information, rectification and erasure, the
Data Protection Commission shall, after having examined the necessity of confidentiality,
safeguard the protected public interests during the proceedings. If the Data Protection
Commission comes to the conclusion that it was not justified to keep the processed data
secret from the data subject, the disclosure of the data shall be ordered by a ruling
[Bescheid]. The authority against whom
action was taken may lodge an appeal against this decision with the administrative court
[Verwaltungsgerichtshof]. If no such appeal
is made and the ruling [Bescheid] of the
Data Protection Commission is not complied within eight weeks, the Data Protection
Commission itself shall carry out the disclosure to the data subject and shall
communicate to him the desired information or inform him which data have been rectified
or erased.
Sect. 32 (1) Claims against private sector controllers
[Auftraggeber] for infringements of the
right to secrecy, to rectification or erasure shall be brought before the civil courts by
the data subject [Betroffener].
(2) If data have been used contrary to the provisions of this Federal Act [Bundesgesetz], the data subject shall have the right
to sue for an end to such unlawful state.
(3) In order to safeguard the legal right to put an end to an unlawful state an
injunction may be issued even if the requirements mentioned in sect. 381 EO
[footnote 23] are not fulfilled. This also applies to orders to
make an entry about the dispute [Bestreitungsvermerk].
(4) Complaints and applications for injunctions pursuant to this Federal Act shall in
the first instance be lodged with the regional civil court [Landesgericht] in whose district the data subject has his domicile
or seat. The data subject may bring an action before the regional civil court in whose
district the controller or processor [Dienstleister] has his domicile or seat.
(5) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall, in a case where there is probable
cause to believe that a serious data protection infringement has been committed by a
private sector controller, file an action for a declaratory judgement (sect. 228 ZPO
[footnote 24]) [Feststellungsklage] in the court that is competent pursuant to
para. 4 second sentence.
(6) On request of a data subject the Data Protection Commission shall, if such action
appears necessary to safeguard the protected interests of a large number of data subjects
pursuant to this Federal Act, intervene in the proceedings in support of the data subject
as an intervening third party [Nebenintervenient] (sects. 17 et seq. of the Code of Civil
Procedure).
Sect. 33 (1) A controller [Auftraggeber] or processor [Dienstleister] who has culpably used data contrary to the provisions
of this Federal Act [Bundesgesetz], shall
indemnify the data subject [Betroffener]
pursuant to the general provisions of civil law. If data falling under the categories
listed in sect. 18 para. 2 no. 1 to 3 are publicly used in a manner that
violates a data subjects' interests in secrecy deserving protection that is suitable to
expose that person in a like manner to sect. 7 para. 1 of the Media Act,
Federal Law Gazette No. 314/1981, that provision shall be applied even if the public
use of data [Datenverwendung] is not
committed by publication in the media. The claim for appropriate compensation for the
defamation suffered shall be brought against the controller of the data used.
(2) The controller or processor shall also be liable for damage caused by their staff,
insofar as their actions was casual for the damage.
(3) The controller shall be free from liability if he can prove that the circumstances
which caused the damage cannot be attributed to him or his staff (para. 2). This
also applies to the exclusion of the processors' liability. In the case of contributory
negligence on the part of the injured party or a person for whose conduct the injured
party is responsible, sect. 1304 ABGB [footnote 25] shall
apply.
(4) Lawsuits according to para. 1 shall be brought before the court that is
competent according to Sect. 32 para. 4.
Sect. 34 (1) The right to lodge an application according to
sect. 30, a complaint according to sect. 31 or legal action according to
sect. 32 and claims for damages according to sect. 33 shall apply only if the
charge is filed by the intervening party within a year after having gained knowledge of
the incident that gave rise to the complaint and no later than three years after the
alleged incident. This is to be communicated to the intervening party in the case of a
late application according to sect. 30; late complaints according to sect. 31
or legal actions according to sect. 32 shall be dismissed.
(2) Applications according to sect. 30, complaints according to sect. 31 or
legal action according to sect. 32 and claims for damages according to sect. 33
can be filed not only because of an alleged infringement of this Federal Act [Bundesgesetz], but also based on an infringement of
data protection provisions of another member state of the European Union, insofar as
these provisions are applicable in Austria according to sect. 3.
(3) If the alleged infringement of a data subjects interest in secrecy deserving
protection is to be adjudicated in Austria by applying the national provisions of another
member state of the European Union pursuant to sect. 3, the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission] shall
ask the competent foreign supervisory authority for assistance.
(4) The Data Protection Commission shall render inter-authority assistance
[Amtshilfe] to the independent supervisory
authorities of the member states of the European Union upon request.
Sect. 35 (1) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] and the Data Protection Council
[Datenschutzrat] shall safeguard data
protection in accordance with the regulations of this Federal Act [Bundesgesetz] without prejudice to the competence of the
Federal Chancellor [Bundeskanzler] and the
courts of law.
(2) (Constitutional provision) The Data Protection Commission shall
exercise its functions vis-à-vis the highest executive authorities enumerated in
art. 19 B-VG [footnote 26].
Sect. 36 (1) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall consist of six members
appointed by the Federal President [Bundespräsident] on a proposal of the Federal Government
[Bundesregierung] for a term of five years.
Reappointments shall be permitted. All members shall have legal expertise. One member
shall be a judge.
(2) The proposal of the Federal Government for the nomination of the members of the
Data Protection Commission shall be prepared by the Federal Chancellor. The Federal
Chancellor shall choose from
- a proposal of three candidates by the President of the Supreme Court [footnote 27] [Oberster
Gerichtshof] for the judge,
- a proposal of the states [Bundesländer] for two members,
- a proposal of three candidates by the Federal Chamber of Labour [footnote 28] [Bundeskammer für
Arbeiter und Angestellte] for one member,
- a proposal of three candidates by the Austrian Federal Economic Chamber [footnote 29] [Wirtschaftskammer
Österreich] for one member.
All proposed persons should have experience in the field of data protection.
(3) One member shall be proposed from the circle of federal officials with legal
expertise.
(4) For every regular member an alternate member shall be appointed. The alternate
member shall act in case the member is unable to fulfil his duties. The term of the
alternate member shall expire with the end of the members term of office; if the term of
the member ends prematurely para. 8 shall be applied.
(5) The following persons cannot be members of the Data Protection Commission:
- members of the Federal Government [Bundesregierung] or of a State Government [Landesregierung] or Secretaries of State [Staatssekretäre];
- persons who may not be elected for the National Council [Nationalrat].
(6) Where a member of the Data Protection Commission fails, without adequate excuse,
to take part in three consecutive meetings or if one of the causes for exclusion
specified in para. 5 arises after the appointment, the Data Protection Commission
shall, after hearing the member concerned, decide on the matter. Such decision shall
result in the loss of membership. In all other cases a member of the Data Protection
Commission may only be deprived of his office on serious grounds and by a decision of the
Data Protection Commission approved by at least three members. The term of office shall
end when the member resigns from his function in a written statement to the Federal
Chancellor.
(7) Para. 2, 3, 5 and 6 shall be applied to the alternate members the same
way as to members.
(8) If membership ends because of death, voluntary resignation or in accordance with
para. 6, the respective alternate member (para. 4) shall become a full member
of the Data Protection Commission until the expiry of the term of the member he replaced.
A new alternate member shall be appointed for that time according to para. 2 and 3.
If an alternate member leaves prematurely, a new alternate member shall be appointed
without delay.
(9) The members and alternate members of the Data Protection Commission shall be
entitled to receive compensation for travel expenses (category 3) according to the
regulations for federal officials. They shall furthermore be entitled to a compensation
according to the amount of time and effort involved, the amount of which shall be
determined in an ordinance [footnote 30] of the Federal
Government upon request of the Federal Chancellor.
(Constitutional Provision)
Sect. 37 (1) The members of the Data Protection Commission
[Datenschutzkommission] shall be
independent and not bound by instructions [Weisungen] in the exercise of their duties.
(2) The officials working in the office of the Data Protection Commission shall be
bound only by instructions [Weisungen] of
the chairman and the executive member [geschäftsführendes Mitglied] of the Data Protection
Commission with regard to their professional work.
Sect. 38 (1) (Constitutional Provision) The
Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall adopt its own rules of procedure, in
which one of its members shall be charged with directing the current business (executive
member) [geschäftsführendes
Mitglied]. This shall include rulings [Bescheide] on procedure and provisional rulings [footnote 31] [Mandatsbescheide] in the course of the registration proceedings
according to sect. 20 para. 2 and sect. 22 para. 3. Whether competent
members of the office of the Data Protection Commission shall be authorised to act on
behalf of the Data Protection Commission or the executive member [geschäftsführendes Mitglied], shall be laid down
in the rules of procedure.
(2) The Federal Chancellor [Bundeskanzler] shall install an office and supply the necessary
personnel and equipment to support the operation of the Data Protection Commission.
(3) The Data Protection Commission shall be heard before an ordinance based on this
Federal Act [Bundesgesetz] is enacted or
which otherwise directly concerns important issues of data protection.
(4) The Data Protection Commission shall compile a report about its activities at
least every other year and publish it in an appropriate manner. The report shall be
forwarded to the Federal Chancellor.
Sect. 39 (1) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall be able to make decisions when
all six members are present. Sect. 36 para. 4 shall apply when a member is
unable to fulfil his duties.
(2) The judge shall preside.
(3) A valid decision of the Data Protection Commission shall require a majority of
votes cast. In the case of a parity of votes the vote of the chairman shall decide the
issue. An abstention from the vote is not permitted.
(4) Decisions of the Data Protection Commission that are of fundamental importance for
the general public shall be published in an appropriate manner by the Data Protection
Commission taking into account the requirements of official secrecy.
Sect. 40 (1) Rulings [Bescheide] of the executive member [geschäftsführendes Mitglied] of the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission] pursuant
to sect. 20 para. 2 or sect. 22 para. 3 in conjunction with
sect. 38 para. 1 are subject to appeal [footnote 32]
[Vorstellung] pursuant to sect. 57
para. 2 AVG. An appeal against a ruling [Bescheid] pursuant to sect. 22 para. 3. shall have
suspensive effect.
(2) No regular remedy at law shall be permitted against rulings [Bescheide] of the Data Protection Commission. They are not
subject to repeal or modification by administrative procedure. The parties shall have the
right to bring the case before the Administrative Court [footnote 33] [Verwaltungsgerichtshof] except in the case of para. 1. This
also applies to public sector controllers that execute laws in those cases where they
enjoy the rights of a party to the proceedings according to sect. 13 para. 3 or
sect. 20 para. 6 or whenever the right to lodge a complaint with the
Administrative Court has been granted by law.
(3) Rulings permitting the transborder transmission [Übermittlung] or committing of data [Überlassung] pursuant to sect. 13 shall be cancelled
whenever the legal or factual prerequisites for granting a permit no longer apply, in
particular as the result of a promulgation [Kundmachung] of the Federal Chancellor pursuant to
sect. 55.
(4) If the Data Protection Commission has established that an infringement of
provisions of this Federal Act [Bundesgesetz] by a public sector controller has taken place, said
controller shall without delay and with all means at his disposal create the state
expressed in the legal opinion of the Data Protection Commission.
Sect. 41 (1) A Data Protection Council [Datenschutzrat] is [footnote 34]
established at the Federal Chancellery [Bundeskanzleramt].
(2) The Data Protection Council shall advise the Federal Government [Bundesregierung] and the State Governments [Landesregierungen] on requests in political matters of data
protection. For this purpose,
- the Data Protection Council can deliberate on questions of fundamental importance for
data protection;
- the Data Protection Council shall be given opportunity to give its opinion on draft
bills of Federal Ministries [Bundesministerien], insofar as these are significant for data
protection;
- public sector controllers shall present their projects to the Data Protection Council
for evaluation, insofar as these are significant for data protection;
- the Data Protection Council shall have the right to request information and documents
from public sector controllers insofar as this is necessary to evaluate projects of
significant impact on data protection in Austria;
- the Data Protection Council may ask private sector controllers or their
representations of interest established by law to give their opinion on developments of
general importance that give cause for concern or at least call for attention from a data
protection perspective;
- the Data Protection Council may transmit its observations, concerns and suggestions
for improvements of data protection in Austria to the Federal Government and the State
Governments, as well as to the legislative bodies by way of these organs.
(3) Para. 2 sub-paras. 3 and 4 shall not apply insofar as the internal
affairs of the churches and religious communities recognised by law are concerned.
Sect. 42 (1) The Data Protection Council [Datenschutzrat] shall have the following members:
- representatives of the political parties: The party that is most strongly represented
in the Main Committee of the National Council [Hauptausschuß des Nationalrates] shall delegate four
representatives, the second strongest shall delegate three members and all other parties
represented in the Main Committee of the National Council shall delegate one member each.
If the two parties that are most strongly represented in the National Council
[Nationalrat] have an equal number of
seats, each of said parties shall delegate three members;
- one representative each from Federal Chamber of Labour [Bundeskammer für Arbeiter und Angestellte] and the Austrian
Federal Economic Chamber [Wirtschaftskammer
Österreich];
- two representatives of the States [Länder];
- one representative each of the Association of Austrian Municipalities [Gemeindebund] and the Austrian Association of Towns
[Städtebund];
- a member of the Federation [Bund]
appointed by the Federal Chancellor [Bundeskanzler].
(2) The representatives mentioned in para. 1 sub-para. 3, 4 and 5 should
have professional experience in the field of computer science and data protection.
(3) An alternate representative shall be nominated for every representative.
(4) Members of the Federal Government [Bundesregierung] or of a State Government [Landesregierung] or Secretaries of State [Staatssekretäre] as well as persons who may not be elected for
the National Council [Nationalrat] shall
not be members of the Data Protection Council [Datenschutzrat].
(5) The representatives shall be members of the Data Protection Council until they
announce their resignation in writing to the Federal Chancellor [Bundeskanzler], or, if no resignation is announced, until
the nominating body (para. 1) has named another representative to the Federal
Chancellor.
(6) The members of the Data Protection Council shall serve in an honorary capacity.
Members of the Data Protection Council living outside of Vienna shall be entitled to
receive compensation for travel expenses (category 3) according to the regulations
for federal officials, if they attend meetings of the Data Protection Council.
Sect. 43 (1) The Data Protection Council shall decide on its
rules of procedure.
(2) The Data Protection Council [Datenschutzrat] shall elect a chairman and two vice chairmen. The
term of office of the chairman and the vice chairmen shall be five years, without
prejudice to sect. 42 para. 5. Reappointments shall be permitted.
(3) The Federal Chancellery [Bundeskanzleramt] shall be responsible for the operation of the Data
Protection Council. The Federal Chancellor [Bundeskanzler] shall supply the necessary personnel. While working
for the Data Protection Council, the officials of the Federal Chancellery shall be bound
only by instructions [Weisungen] of the
chairman of the Data Protection Council with regard to their professional work.
Sect. 44 (1) The meeting of the Data Protection Council
[Datenschutzrat] shall be convened by the
chairman whenever the need arises. If a member requests that a meeting be convened, the
chairman shall convene the meeting so that it can take place within four weeks.
(2) The chairman can bring experts into the meeting whenever the need arises.
(3) Deliberations and decisions of the Data Protection Council shall require the
presence of at least half of its members. Decisions shall be passed by a simple majority
of votes cast. In the case of a parity of votes, the vote of the chairman shall decide
the issue. An abstention from the vote is not permitted. A dissenting opinion may be
given.
(4) The Data Protection Council may create permanent or ad hoc working groups which it
may entrust with the preparation, appraisal and handling of specific issues. An
individual member (rapporteur) may be entrusted with executive work, the first appraisal
and handling of specific issues.
(5) Every member of the Data Protection Council must - except in case of
justifiably being prevented - attend the meetings of the Council. A member who is
unable to attend shall inform his alternate member without delay.
(6) Members of the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] who are not members of the Data Protection
Council shall have the right to attend meetings of the Council or its working groups.
They shall have no right to vote.
(7) The deliberations of the Data Protection Council shall be confidential as long as
the Council itself does not decide otherwise.
(8) The members of the Data Protection Council, the members of the Data Protection
Commission and experts brought into the meeting according to para. 2 shall be
obliged to keep all information confidential of which they have learned solely due to
their activities for the Data Protection Council, insofar as secrecy is required in the
public interest or in the interest of a party.
Sect. 45 (1) Natural persons shall be permitted to process data
for purely personal or family matters that have been disclosed to them by the data
subject [Betroffener] himself or that they
have received in a lawful manner, in particular in accordance with sect. 7
para. 2.
(2) Data that are processed by a natural person for purely personal or family matters
shall be transmitted for another purpose only with the consent of the data subject,
unless expressly provided for otherwise by law.
Sect. 46 (1) For the purpose of scientific or statistical
research projects whose goal is not to obtain results in a form relating to specific data
subjects [Betroffene], the controller
[Auftraggeber] shall have the right to use
all data that
- are publicly accessible or
- the controller has lawfully collected for other research projects or other purposes
or
- are only indirectly personal for the controller.
Other data shall only be used under the conditions specified in para. 2
sub-paras. 1 to 3.
(2) In case of the use of data [Datenverwendung] for purposes of scientific research or statistics
that do not fall under para. 1, data which are not publicly accessible shall be used
only
- pursuant to specific legal provisions or
- with the consent of the data subject [Betroffener] or
- with a permit of the Data Protection Commission [Datenschutzkommission] pursuant to para. 3.
(3) A permit of the Data Protection Commission for the use of data for purposes of
scientific research or statistics shall be granted if
- the consent of the data subjects is impossible to obtain because they cannot be
reached or the effort would otherwise be unreasonable and
- there is a public interest in the use of data for which a permit is sought and
- the professional aptitude of the applicant has satisfactorily been demonstrated.
In case sensitive data are to be transmitted, an important public interest in the
research must exist; furthermore, it must be ensured that at the recipient the data shall
only be used by persons who are subject to a statutory duty to confidentiality or whose
reliability in this respect is otherwise credible. The Data Protection Commission may
issue its permit subject to terms and conditions insofar as this is necessary to
safeguard the data subjects' interests deserving protection, in particular, with regard
to the use of sensitive data.
(4) Legal restrictions on the right to make use of data [Datenverwendung] for other reasons, in particular copyright, shall
not be affected.
(5) Even in those cases where the use of data in a form which permits identification
of data subjects is legal for purposes of scientific research or statistics, the data
shall be coded without delay so that the data subjects are no longer identifiable if
specific phases of scientific or statistic work can be performed with indirectly personal
data only. Unless expressly laid down otherwise, data in a form which permits
identification of data subjects shall be rendered unidentifiable as soon as it is no
longer necessary for scientific or statistic work to keep them identifiable.
Sect. 47 (1) Unless provided for otherwise by law, the
transmission [Übermittlung] of address
data of a certain group of data subjects [Betroffene] in order to inform or interview them shall require the
consent of the data subjects.
(2) If an infringement of the data subject's interests in secrecy is unlikely,
considering the selection criteria for the category of data subjects [Betroffenenkreis] and the subject of the information or
interviews, no consent shall be required if
- data from the same controller are used or
- in case of an intended transmission of address data to third parties
- there is an additional public interest in the information or interviewing or
- the data subject, having received an adequate information about the cause for and
content of the transmission, has not objected to the transmission within a reasonable
period of time.
(3) If the prerequisites of para. 2 are not met and if obtaining the consent of
the data subjects' pursuant to para. 1 would require an unreasonable effort, the
transmission of the address data shall be permissible with a permit of the Data
Protection Commission [Datenschutzkommission] pursuant to para. 4, in case the
transmission to third parties shall be performed for
- the purpose of information or an interview due to an important interest of the data
subject himself
- an important public interest in the information or interviews or
- an interview of the data subjects for reasons of scientific research and
statistics.
(4) The Data Protection Commission shall grant the permit for the transmission if the
controller has satisfactorily demonstrated that one of the requirements in para. 3
applies and no overriding interests in secrecy deserving protection on the part of the
data subject are an obstacle to the transmission. The Data Protection Commission may
issue the permit subject to terms and conditions, insofar s this is necessary to
safeguard the data subjects' interests deserving protection, in particular, with regard
to the use of sensitive data as selection criterion.
(5) The transmitted address data shall only be used for the permitted purpose and
shall be erased as soon as they are no longer needed for information or interviews.
(6) In those cases where it is lawful to transmit the names and addresses of persons
belonging to a certain category of data subjects pursuant to the aforementioned
provisions, the processing required for selecting the address data to be transmitted
shall also be permitted.
Sect. 48 (1) Insofar as media companies, media services and
their operatives use data directly for journalistic purposes according to the Media Act
[Mediengesetz] [footnote 35], only sects. 4 to 6, 10, 11, 14 and 15 of the
non-constitutional provisions of this Federal Act [Bundesgesetz] shall apply.
(2) The use of data [Datenverwendung]
for activities pursuant to para. 1 shall be legal insofar as this is required to
fulfil the information requirements of the media companies, media services and their
operatives in exercise of the right to free speech pursuant to art. 10 para. 1
of the European Convention on Human Rights.
(3) In all other respects the Media Act [Mediengesetz] shall apply, especially the third part about the
protection of personality rights.
Sect. 49 (1) Nobody shall be subjected to a decision that
produces legal effects concerning him or adversely affects him in a significant manner
which is based solely on automated processing of data intended to evaluate certain
personal aspects relating to him, for example his performance at work, creditworthiness,
reliability and conduct.
(2) Deviating from para. 1, a person may be subjected to a decision based solely
on automated processing if
- this is expressly authorised by law or
- the decision is taken in the course of the entering into or performance of a
contract, and the request of the data subject [Betroffener] for the entering into or the performance of the
contract has been satisfied or
- the legitimate interests of the data subject are safeguarded by appropriate means
- such as arrangements allowing him to assert his point of view.
(3) Upon request, the data subject shall in case of automated decisions be informed of
the logical procedure of the automated decision in an intelligible form.
Sect. 50 (1) The controllers [Auftraggeber] of a joint information system [Informationsverbundsystem] shall, unless already regulated
by law, appoint a suitable operator [Betreiber] for the system. The name (designation) and address of the
operator shall be included in the notification for registration in the Data Processing
Register [Datenverarbeitungsregister].
Without prejudice to the data subject's rights pursuant to sect. 26, the operator
shall give to the data subject [Betroffener] upon request within twelve weeks all information
necessary to identify the controller who is responsible for the data processed in the
system concerning him; in cases where the controller would have to apply sect. 26
para. 5, the operator shall inform the data subject that no controller obligated to
give the information can be named. The operator's obligation to assist shall also apply
in case of requests by public authorities. The operator shall also be responsible for the
necessary data security measures (sect. 14) in the joint information system. The
operator can free himself of liability under the conditions laid down in sect. 33
para. 3. If a joint information system is operated and no appropriate notification
with an appointed operator is filed with the Data Processing Register, each controller
shall have to bear the obligations of the Operator.
(2) Further controller duties may be assigned to the operator by an appropriate legal
instrument. Unless realised by statute, such assignment of obligations shall only be
valid vis-à-vis the data subject and the public authorities that execute this
Federal Act [Bundesgesetz] if the
assignment is recorded in the Data Processing Register [Datenverarbeitungsregister] following an appropriate notification to
the Data Protection Commission [Datenschutzkommission].
(3) The provisions of para. 1 and 2 shall not apply if provided for otherwise by
law due to the special, in particular, international structure of a specific joint
information system.
Sect. 51 (1) Whoever uses personal data that have been entrusted
to or made accessible to him solely because of professional reasons, or that he has
acquired illegally, for himself or makes such data available to others or publishes such
data with the intention to make a profit or to harm others, despite the data subject's
interest in secrecy deserving protection, shall be punished by a court with imprisonment
up to a year, unless the offence shall be subject to a more severe punishment pursuant to
another provision.
(2) The offender shall be prosecuted only with the authorisation of the injured
party.
Sect. 52 (1) Insofar as the act does not realise the legal
elements of a criminal offence subject to the jurisdiction of the courts of law and is
not subject to more severe penalties according to another administrative provision, an
administrative offence punishable by a fine of up to 18 890 Euro is committed
by anyone who
- intentionally and illegally gains access to a data application [Datenanwendung] or maintains an obviously illegal means of
access or
- transmits data intentionally in violation of the rules on confidentiality
(sect. 15), and in particular anybody who uses data entrusted to him according to
sect. 46 and 47 for other purposes or
- uses or fails to grant information, to rectify or erase data in violation of a final
judicial decision or ruling [Bescheid],
- intentionally erases data in violation of sect. 26 para. 7.
(2) Insofar as the act does not realise the legal elements of a criminal offence
subject to the jurisdiction of the courts of law, an administrative offence punishable by
a fine of up to 9 445 Euro is committed by anyone who
- collects, processes and transmits data without having fulfilled his obligation to
notify according to sect. 17 or
- engages in transborder data transmissions [Übermittlungen] or committings [Überlassungen] without the necessary permit of the Data
Protection Commission [Datenschutzkommission] according to sect. 13 or
- violates his obligations of disclosure and information according to sects. 23,
14 and 25 or
- grossly neglects the required data security measures according to sect. 14.
(3) Attempts shall be punished [footnote 36].
(4) Data media or programs can be confiscated (sects. 10, 17 and 18 VStG
[footnote 37]), if they are linked to an administrative offence
according to para. 1 and 2.
(5) The District Administrative Authority [Bezirksverwaltungsbehörde] at the controllers [Auftraggeber] (processors [Dienstleister]) domicile or seat shall be the competent authority
for decisions according to para. 1 to 4. If there is no domicile or seat in
Austria, the District Administrative Authority at the seat of the Data Protection
Commission [Datenschutzkommission] shall be
competent.
Sect. 53 (1) All applications submitted according to this
Federal Act [Bundesgesetz] by data subjects
[Betroffener] to safeguard their interests
as well as all applications in the proceedings for notification and for register
statements according to sect. 21 para. 3 shall be exempt from stamp duties and
federal administrative fees.
(2) No fee shall be charged for copies of entries in the Data Processing Register
[Datenverarbeitungsregister] needed by a
data subject to assert his rights.
Sect. 54 (1) The Federal Chancellor [Bundeskanzler] shall communicate to the European Commission whenever
a Federal Act [Bundesgesetz] concerning the
right to process sensitive data has been adopted upon its promulgation in the Federal Law
Gazette [Bundesgesetzblatt].
(2) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] shall communicate to the other member states
of the European Union and the European Commission in which cases
- no permit was issued for transborder data flows to a third country because the
requirements of sect. 13 para. 2 sub-para 1 were considered not to have
been met;
- a permit was issued for transborder data flows to a third country without an adequate
level of data protection because the requirements of sect. 13 para. 2
sub-para 2 are deemed to have been met.
Sect. 55 The content of findings of the European Commission made
according to Art. 31 para. 2 of the Directive 95/46/EC of the European
Parliament and the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with
regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, Official
Journal L 281, 23 November 1995 p. 31, on
- whether a third country has an adequate level of data protection or
- the suitability of certain standard contractual clauses or pledges to safeguard
sufficient protection to the use of data [Datenverwendung] in a third country
shall be promulgated by the Federal Chancellor [Bundeskanzler] in the Federal Law Gazette according to sect. 2
para. 3 BGBlG [footnote 38], Federal Law Gazette
No. 660/1996.
Sect. 56 The President of the National Council [Nationalrat] is the controller [Auftraggeber] of such data applications [Datenanwendungen] for purposes of such matters with which he has
been entrusted pursuant to art. 30 B-VG [footnote 39].
Transmissions of data [Übermittlungen]
from such data applications shall only take place if ordered by the President of the
National Council. The President shall make provisions that in case of a transmission
order the requirements of sect. 7 para. 2 are met and, in particular, that the
consent of the data subject [Betroffener]
is obtained in such cases where it is necessary pursuant to sect. 7 para. 2 for
lack of another legal basis for the transmission.
Sect. 57 Insofar as expressions relating to natural persons in
this article are given only in the male form, they shall apply to males and females
equally. When the expressions are applied to specific natural persons, the form specific
to the gender shall be used.
Sect. 58 Insofar as manual filing systems, i.e., filing systems
[Dateien] managed without automatic
processing, exist for such purposes and fields where the Federation [Bund] has the power to pass laws, they are deemed to be
data applications [Datenanwendungen]
according to sect. 4 sub-para. 7. Sect. 17 shall apply insofar as the
obligation to notification applies only to those filing systems whose content is subject
to prior checking [Vorabkontrolle]
according to sect. 18 para. 2.
Sect. 59 This Federal Act [Bundesgesetz] implements the Directive 95/46/EC of the European
Parliament and the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with
regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, Official
Journal L 281, 23 November 1995 p. 31 [footnote 40].
Sect. 60 (1) (Constitutional Provision) The
constitutional provisions of art. 1, sects. 35 para. 2, 37, 38
para. 1 as well as 61 para. 4 and 7 shall enter into force on 1 January
2000. With the entry into force of this Federal Act [Bundesgesetz] the Datenschutzgesetz, Federal Law Gazette
No. 565/1978, shall become ineffective.
(2) The other provisions of this Federal Act shall enter into force on 1 January
2000 as well.
(3) Sects. 26 para. 6 and 52 para. 1 and 2 as formulated in the federal
law published in Federal Law Gazette I No. 136/2001 shall enter into force on
1 January 2002.
Sect. 61 (1) Notifications that were made to the Data Processing
Register [Datenverarbeitungsregister]
before this Federal Act [Bundesgesetz]
entered into force shall count as notifications according to sect. 17, insofar as
they have not become irrelevant because the obligation to notify is no longer applicable.
Likewise, registrations made before this Federal Act entered into force shall count as
registrations according to sect. 21.
(2) Insofar as the law as it now stands requires a permit for transborder data
transmission [Übermittlung], an
application for a new permit must be filed before 1 January 2003 for such
transmissions for which a permit was granted prior to this Federal Acts entry into force.
If the application is filed in time, such transmissions may be carried out until the
final decision about the application for the permit.
(3) Data protection violations that have taken place before this Federal Act entered
into force shall, insofar as the legality or illegality of a set of facts is concerned,
be adjudicated according to the legal provisions in force at the time the act was
committed; insofar as an obligation to act or a forbearance is concerned, the law as its
stands at the time when the decision of first instance is rendered shall be applied. A
criminal offence shall be adjudicated according to the law that is more favourable to the
offender overall; this also extends to appeal proceedings.
(4) (Constitutional Provision) Data applications [Datenanwendungen] that are required for the purposes laid
down in sect. 17 para. 3 may be continued even without a sufficient legal basis
in terms of sect. 1 para. 2 until 31 December 2007, in the cases of
sect. 17 para. 3 sub-para. 1 to 3 until federal regulations covering
the functions and powers in these fields are enacted.
(5) Manual filing systems subject to notification according to sect. 58 shall be
notified to the Data Processing Register no later than 1 January 2003, provided they
already existed when this Federal Act entered into force. The same shall apply to
automated data applications according to sect. 17 para. 3 that were made
subject to notification by the new regulations.
(6) The Data Protection Commission [Datenschutzkommission] in office at the time this Federal Act enters
into force shall carry out all functions of the Data Protection Commission according to
sect. 35 for six months after this Federal Act has entered into force.
(7) (Constitutional Provision) Insofar as individual provisions
contain references to the Data Protection Act [Datenschutzgesetz], Federal Law Gazette No. 565/1978, such
provisions shall be valid by analogous application until adjusted to conform to this
Federal Act.
Sect. 62 Ordinances [Verordnungen] based on this Federal Act [Bundesgesetz] in the current version in force may already be enacted
as of the day following the promulgation of the legal provision to be implemented; they
shall, however, not enter into force before the statutory provisions which are to be
implemented.
Sect. 63 Insofar as provisions of this Federal Act [Bundesgesetz] refer to provisions of other Federal
Acts, these shall be applied in the current version in force [footnote 41].
Sect. 64 The Federal Chancellor [Bundeskanzler] and the other Federal Ministers [Bundesminister] within their purview shall execute this
Federal Act [Bundesgesetz] insofar as the
execution has not been entrusted to the Federal Government [Bundesregierung] or to the State Governments [Landesregierungen].